Menú
Noticias
Información
Corpus
Aplicaciones
Conversión de Documentos
Registrar Usuario
Iniciar Sesión
Corpus paralelo de Biblias
Descripción
Documentos
Colaboradores
Ver documento
LAM001001 Alef. ¡Cómo, ay, yace solitaria la Ciudad populosa! Como una viuda se ha quedado la grande entre las naciones. La Princesa entre las provincias sujeta está a tributo. LAM001002 Bet. Llora que llora por la noche, y las lágrimas surcan sus mejillas. Ni uno hay que la consuele entre todos sus amantes. Todos sus amigos la han traicionado, ¡se le han trocado en enemigos! LAM001003 Guímel. Judá está desterrada, en postración y en extrema servidumbre. Sentada entre las naciones, no encuentra sosiego. La alcanzan todos sus perseguidores entre las angosturas. LAM001004 Dálet. Las calzadas de Sión están de luto, que nadie viene a las solemnidades. Todas sus puertas desoladas, sus sacerdotes gimiendo, afligidas sus vírgenes, ¡y ella misma en amargura! LAM001005 He. Sus adversarios están a la cabeza, sus enemigos bien felices, porque Yahveh la ha afligido por sus muchos delitos. Sus niños han partido al cautiverio delante del adversario. LAM001006 Vau. De la hija de Sión se ha ido todo su esplendor. Sus príncipes son como ciervos que no encuentran pasto, caminando van sin fuerzas delante del hostigador. LAM001007 Zain. Jerusalén recuerda sus días de miseria y vida errante, cuando a manos del adversario sucumbía su pueblo, sin que nadie viniera en su ayuda. Los adversarios la miraban, riéndose de su ruina. LAM001008 Jet. Mucho ha pecado Jerusalén, por eso se ha hecho cosa impura. Todos los que la honraban la desprecian, porque han visto su desnudez; y ella misma gime y se vuelve de espaldas. LAM001009 Tet. Su inmundicia se pega a su ropa; no pensó ella en su fin, ¡y ha caído asombrosamente! No hay quien la consuele. «¡Mira, Yahveh, mi miseria, que el enemigo se agiganta!» LAM001010 Yod. El adversario ha echado mano a todos sus tesoros; ha visto ella a las gentes entrar en su santuario, aquellos de quienes tú ordenaste: «¡No entrarán en tu asamblea!» LAM001011 Kaf. Su pueblo entero gime buscando pan; dan sus tesoros a cambio de alimento, por recobrar la vida. «Mira, Yahveh, y contempla qué envilecida estoy.» LAM001012 Lámed. Vosotros, todos los que pasáis por el camino, mirad y ved si hay dolor semejante al dolor que me atormenta, con el que Yahveh me ha herido el día de su ardiente cólera. LAM001013 Mem. Ha lanzado fuego de lo alto, lo ha metido en mis huesos. Ante mis pies ha tendido una red, me ha tirado hacia atrás; me ha dejado desolada, todo el día dolorida. LAM001014 Nun. Ligado ha sido el yugo de mis delitos, entrelazados por su mano. Sobre mi cuello su yugo doblega mi vigor. El Señor me ha dejado a merced de ellos, ¡ya no puedo tenerme! LAM001015 Sámek. Ha desechado a todos mis valientes de en medio de mí el Señor. Ha convocado un concejo contra mí para acabar con mis jóvenes. El Señor ha pisado en lagar a la virgen, hija de Judá. LAM001016 Ain. Por esto lloro yo; mi ojo, mi ojo se va en agua, porque está lejos de mí el consolador que reanime mi alma. Mis hijos están desolados, porque ha ganado el enemigo. LAM001017 Pe. Tiende Sión sus manos: ¡no hay quien la consuele! Ha mandado Yahveh contra Jacob sus adversarios por doquier; Jerusalén se ha hecho cosa impura en medio de ellos. LAM001018 Sade. Justo, justo es Yahveh, porque yo he sido indócil a sus órdenes. Escuchad, pues, pueblos todos, y mirad mi dolor. Mis doncellas y mis jóvenes han ido al cautiverio. LAM001019 Qof. He llamado a mis amantes: me han traicionado ellos. Mis sacerdotes y mis ancianos han expirado en la ciudad, mientras se buscaban alimento por recobrar la vida. LAM001020 Res. ¡Mira, Yahveh, que estoy en angustias! ¡Me hierven las entrañas, el corazón se me retuerce dentro, pues he sido muy rebelde! Afuera, la espada priva de hijos, en casa es como la muerte. LAM001021 Sin. ¡Oye cómo gimo: no hay quien me consuele! Todos mis enemigos, enterados de mi mal, se alegran de lo que tú has hecho. ¡Haz que llegue el Día que tienes anunciado, para que sean como yo! LAM001022 Tau. ¡Llegue ante ti toda su maldad, y trátalos como a mí me trataste por todos mis delitos! Pues son muchos mis gemidos, y languidece mi corazón. LAM002001 Alef. ¡Cómo, ay, ha anublado, en su cólera, el Señor a la hija de Sión! ¡Del cielo a la tierra ha precipitado el esplendor de Israel, sin acordarse del estrado de sus pies, en el día de su cólera! LAM002002 Bet. El Señor ha destruido sin piedad todas las moradas de Jacob; ha derruido, en su furor, las fortalezas de la hija de Judá; por tierra ha echado, ha profanado al reino y a sus príncipes. LAM002003 Guímel. En el ardor de su cólera ha quebrado todo el vigor de Israel; ha echado atrás su diestra de frente al enemigo; ha prendido en Jacob como fuego llameante que devora a la redonda. LAM002004 Dálet. Ha tensado su arco, igual que un enemigo, ha afirmado su diestra; como un adversario ha matado a todos los que eran encanto de los ojos; en la tienda de la hija de Sión ha vertido su furor como fuego. LAM002005 He. Se ha portado el Señor como enemigo; ha destruido a Israel, ha destruido todos sus palacios, ha derruido sus fortalezas, ha acumulado en la hija de Judá gemidos y gemidos. LAM002006 Vau. Ha forzado, como a un huerto, su cerca, ha derruido su lugar de reunión. Ha hecho olvidar Yahveh en Sión solemnidades y sábados; ha desechado en el ardor de su cólera a rey y sacerdote. LAM002007 Zain. El Señor ha rechazado su altar, su santuario ha desdeñado; ha dejado a merced del enemigo los muros de sus palacios; ¡gritos se dieron en la Casa de Yahveh, como en día solemne! LAM002008 Jet. Yahveh decidió destruir la muralla de la hija de Sión. Tiró el cordel, y no retrajo su mano de arrasar; ha envuelto en luto antemural y muro, que a la vez se desmoronan. LAM002009 Tet. Sus puertas en tierra se han hundido, él ha deshecho y roto sus cerrojos; su rey y sus príncipes están entre las gentes; ¡ya no hay Ley! Y tampoco sus profetas logran visiones de Yahveh. LAM002010 Yod. En tierra están sentados, en silencio, los ancianos de la hija de Sión; se han echado polvo en su cabeza, se han ceñido de sayal. Inclinan su cabeza hasta la tierra las vírgenes de Jerusalén. LAM002011 Kaf. Se agotan de lágrimas mis ojos, las entrañas me hierven, mi hígado por tierra se derrama, por el desastre de la hija de mi pueblo, mientras desfallecen niños y lactantes en las plazas de la ciudad. LAM002012 Lámed. Dicen ellos a sus madres: «¿Dónde hay pan?», mientras caen desfallecidos, como víctimas, en las plazas de la ciudad, mientras exhalan el espíritu en el regazo de sus madres. LAM002013 Mem. ¿A quién te compararé? ¿A quién te asemejaré, hija de Jerusalén? ¿Quién te podrá salvar y consolar, virgen, hija de Sión? Grande como el mar es tu quebranto: ¿quién te podrá curar? LAM002014 Nun. Tus profetas vieron para ti visiones de falsedad e insipidez. No revelaron tu culpa, para cambiar tu suerte. Oráculos tuvieron para ti de falacia e ilusión. LAM002015 Sámek. Sobre ti baten palmas todos los que pasan de camino; silban y menean la cabeza sobre la hija de Jerusalén. «¿Esa es la ciudad que llamaban la Hermosa, la alegría de toda la tierra?» LAM002016 Pe. Abren su boca contra ti todos tus enemigos; silban y rechinan de dientes, dicen: «¡Nos la hemos tragado! ¡Ah, éste es el Día que esperábamos! Ya lo alcanzamos, ya lo vemos!» LAM002017 Ain. Yahveh ha hecho lo que había resuelto, ha cumplido su palabra que había empeñado desde antiguo; ha destruido sin piedad; ha hecho alegrarse sobre ti al enemigo, ha exaltado la frente de tus adversarios. LAM002018 Sade. ¡Clama, pues, al Señor, muralla de la hija de Sión; deja correr a torrentes tus lágrimas, durante día y noche; no te concedas tregua, no cese la niña de tu ojo! LAM002019 Qof. ¡En pie, lanza un grito en la noche, cuando comienza la ronda; como agua tu corazón derrama ante el rostro del Señor, alza tus manos hacia él por la vida de tus pequeñuelos (que de hambre desfallecen por las esquinas de todas las calles)! LAM002020 Res. Mira, Yahveh, y considera: ¿a quién has tratado de esta suerte? ¿Tenían las mujeres que comer sus frutos, a sus niños de pecho? ¿Tenían que ser asesinados en el santuario del Señor sacerdote y profeta? LAM002021 Sin. Por tierra yacen en las calles niños y ancianos; mis vírgenes y mis jóvenes cayeron a cuchillo; ¡has matado en el día de tu cólera, has inmolado sin piedad! LAM002022 Tau. Como en día solemne congregaste por todo el ámbito terrores; no hubo en el día de la ira de Yahveh fugitivo ni evadido. Los que yo había criado y mantenido mi enemigo los exterminó. LAM003001 Alef. Yo soy el hombre que ha visto la miseria bajo el látigo de su furor. LAM003002 El me ha llevado y me ha hecho caminar en tinieblas y sin luz. LAM003003 Contra mí solo vuelve él y revuelve su mano todo el día. LAM003004 Bet. Mi carne y mi piel ha consumido, ha quebrado mis huesos. LAM003005 Ha levantado contra mí en asedio amargor y tortura. LAM003006 Me ha hecho morar en las tinieblas, como los muertos para siempre. LAM003007 Guímel. Me ha emparedado y no puedo salir; ha hecho pesadas mis cadenas. LAM003008 Aun cuando grito y pido auxilio, él sofoca mi súplica. LAM003009 Ha cercado mis caminos con piedras sillares, ha torcido mis senderos. LAM003010 Dálet. Oso en acecho ha sido para mí, león en escondite. LAM003011 Intrincando mis caminos, me ha desgarrado, me ha dejado hecho un horror. LAM003012 Ha tensado su arco y me ha fijado como blanco de sus flechas. LAM003013 He. Ha clavado en mis lomos los hijos de su aljaba. LAM003014 De todo mi pueblo me he hecho la irrisión, su copla todo el día. LAM003015 El me ha colmado de amargura, me ha abrevado con ajenjo. LAM003016 Vau. Ha quebrado mis dientes con guijarro, me ha revolcado en la ceniza. LAM003017 Mi alma está alejada de la paz, he olvidado la dicha. LAM003018 Digo: ¡Ha fenecido mi vigor, y la esperanza que me venía de Yahveh! LAM003019 Zain. Recuerda mi miseria y vida errante: ¡es ajenjo y amargor! LAM003020 Lo recuerda, lo recuerda, y se hunde mi alma en mí. LAM003021 Esto revolveré en mi corazón, por ello esperaré: LAM003022 Jet. Que el amor de Yahveh no se ha acabado, ni se ha agotado su ternura; LAM003023 cada mañana se renuevan: ¡grande es tu lealtad! LAM003024 «¡Mi porción es Yahveh, dice mi alma, por eso en él espero!» LAM003025 Tet. Bueno es Yahveh para el que en él espera, para el alma que le busca. LAM003026 Bueno es esperar en silencio la salvación de Yahveh. LAM003027 Bueno es para el hombre soportar el yugo desde su juventud. LAM003028 Yod. Que se siente solitario y silencioso, cuando el Señor se lo impone; LAM003029 que ponga su boca en el polvo: quizá haya esperanza; LAM003030 que tienda la mejilla a quien lo hiere, que se harte de oprobios. LAM003031 Kaf. Porque no desecha para siempre a los humanos el Señor: LAM003032 si llega a afligir, se apiada luego según su inmenso amor; LAM003033 pues no de corazón humilla él ni aflige a los hijos de hombre. LAM003034 Lámed. Cuando se aplasta bajo el pie a todos los cautivos de un país, LAM003035 cuando se tuerce el derecho de un hombre ante la faz del Altísimo, LAM003036 cuando se causa entuerto a un hombre en su proceso, ¿el Señor no lo ve? LAM003037 Mem. ¿Quién habló y ello fue? ¿No es el Señor el que decide? LAM003038 ¿No salen de la boca del Altísimo los males y los bienes? LAM003039 ¿De qué, pues, se queja el hombre? ¡Que sea hombre contra sus pecados! LAM003040 Nun. Examinemos nuestros caminos, escudriñémoslos, y convirtámonos a Yahveh. LAM003041 Alcemos nuestro corazón y nuestras manos al Dios que está en los cielos. LAM003042 Nosotros hemos sido rebeldes y traidores: ¡Tú no has perdonado! LAM003043 Sámek. Te has envuelto en cólera y nos has perseguido, has matado sin piedad; LAM003044 te has arropado en una nube para que no pasara la oración; LAM003045 basura y abyección nos has hecho en medio de los pueblos. LAM003046 Pe. Abren su boca contra nosotros todos nuestros enemigos. LAM003047 Terror y fosa es nuestra suerte, desolación y ruina. LAM003048 Arroyos de lágrimas derraman mis ojos por la ruina de la hija de mi pueblo. LAM003049 Ain. Mis ojos fluyen y no cesan; ya no hay alivio LAM003050 hasta que mire y vea Yahveh desde los cielos. LAM003051 Me hacen daño mis ojos por todas las hijas de mi ciudad. LAM003052 Sade. Cazar me cazaron como a un pájaro, mis enemigos sin motivo. LAM003053 Sofocaron mi vida en una fosa y echaron piedras sobre mí. LAM003054 Sumergieron las aguas mi cabeza, dije: «¡Estoy perdido!» LAM003055 Qof. Invoqué tu Nombre, Yahveh, desde la hondura de la fosa. LAM003056 Tú oíste mi grito: «¡No cierres tu oído a mi oración que pide ayuda!» LAM003057 Te acercaste el día en que te invocaba, dijiste: «¡No temas!» LAM003058 Res. Tú has defendido, Señor, la causa de mi alma, mi vida has rescatado. LAM003059 Has visto, Yahveh, el entuerto que me hacían: ¡lleva tú mi juicio! LAM003060 Has visto toda su venganza, todos sus planes contra mí. LAM003061 Sin. Has oído sus insultos, Yahveh, todos sus planes contra mí, LAM003062 los labios de mis agresores y sus tramas, contra mí todo el día. LAM003063 Estén sentados o en pie, mira: yo soy la copla de ellos. LAM003064 Tau. Retribúyeles, Yahveh, según la obra de sus manos. LAM003065 Dales embotamiento de corazón, ¡tu maldición sobre ellos! LAM003066 ¡Persíguelos con saña, extírpalos de debajo de tus cielos! LAM004001 Alef. ¡Cómo, ay, se ha deslucido, el oro se ha alterado el oro mejor! Las piedras sagradas están, ay, esparcidas por las esquinas de todas las calles. LAM004002 Bet. Los hijos de Sión, los excelentes, valiosos como el oro fino, ¡son, ay, considerados como vasos de arcilla, obra de manos de alfarero! LAM004003 Guímel. Hasta los chacales desnudan la teta, dan de mamar a sus cachorros; la hija de mi pueblo se ha vuelto tan cruel como las avestruces del desierto. LAM004004 Dálet. La lengua del niño de pecho se pega de sed al paladar; los pequeñuelos piden pan: no hay quien se lo reparta. LAM004005 He. Los que comían manjares deliciosos desfallecen por las calles; los que se criaban entre púrpura abrazan los estercoleros. LAM004006 Vau. La culpa de la hija de mi pueblo supera al pecado de Sodoma, que fue aniquilada en un instante sin que manos en ello se cansaran. LAM004007 Zain. Más limpios que la nieve eran sus nazireos, más blancos que la leche; de cuerpo más rojo que corales, un zafiro su figura. LAM004008 Jet. Más oscuro es su semblante que el hollín, ya no se les reconoce por las calles. Su piel está pegada a sus huesos, seca como madera. LAM004009 Tet. Más dichosos fueron los muertos a cuchillo que los muertos de hambre, que extenuados sucumben, por falta de los frutos de los campos. LAM004010 Yod. Las mismas manos de tiernas mujeres cocieron a sus hijos: triste alimento fueron para ellas, en la ruina de la hija de mi pueblo. LAM004011 Kaf. Yahveh ha apurado su furor, ha derramado el ardor de su cólera; encendió fuego en Sión que ha devorado sus cimientos. LAM004012 Lámed. Nunca creyeron los reyes de la tierra ni cuantos moran en el mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las puertas de Jerusalén. LAM004013 Mem. ¡Fue por los pecados de sus profetas, por las culpas de sus sacerdotes, que en medio de ella derramaron sangre de justos! LAM004014 Nun. Titubeaban por las calles como ciegos, manchados de sangre, sin que nadie pudiera tocar sus vestiduras. LAM004015 Sámek. «¡Apartaos! ¡Un impuro!», les gritaban, «¡Apartaos, apartaos! ¡No tocar!» Si huían errantes, se decía entre las naciones: «¡No seguirán de huéspedes aquí!» LAM004016 Pe. El Rostro de Yahveh los dispersó, no volverá a mirarlos. No hubo respeto para los sacerdotes, ni piedad para los ancianos. LAM004017 Ain. Y aún se consumían nuestros ojos, esperando un socorro: ¡ilusión! Desde nuestros oteros oteábamos a una nación incapaz de salvar. LAM004018 Sade. Se acechaban nuestros pasos, para que no anduviéramos por nuestras plazas. Cerca estaba nuestro fin, cumplidos nuestros días, sí, llegaba nuestro fin. LAM004019 Qof. Nuestros perseguidores eran raudos, más que las águilas del cielo; nos acosaban por los montes, en el desierto nos tendían emboscadas. LAM004020 Res. Nuestro aliento vital, el ungido de Yahveh, quedó preso en sus fosas; aquel de quien decíamos: «¡A su sombra viviremos entre las naciones!» LAM004021 Sin. ¡Regocíjate, exulta, hija de Edom, que habitas en el país de Us! ¡También a ti pasará la copa: te embriagarás y te desnudarás! LAM004022 Tau. ¡Se ha borrado tu culpa, hija de Sión; no volverá él a desterrarte! ¡Pero ha de visitar tu culpa, hija de Edom, pondrá al desnudo tus pecados! LAM005001 ¡Acuérdate, Yahveh, de lo que nos ha sobrevenido, mira y ve nuestro oprobio! LAM005002 Nuestra heredad ha pasado a extranjeros, nuestras casas a extraños. LAM005003 Somos huérfanos, sin padre; nuestras madres, como viudas. LAM005004 A precio de plata bebemos nuestra agua, nuestra leña nos llega por dinero. LAM005005 El yugo a nuestro cuello, andamos acosados; estamos agotados, no se nos da respiro. LAM005006 Hacia Egipto tendemos nuestra mano, hacia Asur para quitar el hambre. LAM005007 Nuestros padres pecaron: ya no existen; y nosotros cargamos con sus culpas. LAM005008 Esclavos nos dominan, nadie nos libra de su mano. LAM005009 A riesgo de la vida logramos nuestro pan, afrontando la espada del desierto. LAM005010 Nuestra piel abrasa como un horno, a causa del ardor del hambre. LAM005011 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá. LAM005012 Colgados fueron por sus manos los príncipes; la faz de los ancianos no ha sido respetada. LAM005013 Han arrastrado la muela los muchachos, bajo la leña se han doblado los niños. LAM005014 Los ancianos han dejado de acudir a la puerta, los muchachos han parado sus cantares. LAM005015 Ha cesado la alegría de nuestro corazón, se ha trocado en duelo nuestra danza. LAM005016 Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado! LAM005017 Por eso está dolorido nuestro corazón, por eso se nublan nuestros ojos: LAM005018 por el monte Sión, que está asolado; ¡las raposas merodean en él! LAM005019 Mas tú, Yahveh, para siempre te sientas; ¡tu trono de generación en generación! LAM005020 ¿Por qué has de olvidarnos para siempre, por qué toda la vida abandonarnos? LAM005021 ¡Haznos volver a ti, Yahveh, y volveremos. Renueva nuestros días como antaño, LAM005022 si es que no nos has desechado totalmente, irritado contra nosotros sin medida!
Regresar
©Todos los derechos reservados UNAM 2025. Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma requiere permiso previo por escrito de la institución.